Poiché WordPress non mi consente di caricare in questo sito file in .XLIFF, .TMX, o .XLS ho aggirato l’ostacolo caricandoli in .txt Unicode (UTF8).
Praticamente è il raw material da cui creare le vostre TM in tutti i formati che desiderate. Vi consiglio di scaricarvi prima LF Aligner da qui. Ottimo programma freeware veloce, leggero ed efficientissimo. Caricate prima il testo inglese nella finestra a sinistra e poi la traduzione italiana in quella a destra ed eseguire l’allineamento automatico seguendo le istruzioni.
Questi due file sono abbastanza consistenti (in tutto saranno circa 300 pagine) e sono di grande aiuto per le traduttrici legali, considerando che la rete non abbonda di testi legali bilingui. Molti traduttori sono piuttosto gelosi dei loro preziosissimi TM e non vogliono renderli di dominio pubblico.
Appena potrò, ne caricherò degli altri, quindi aggiungete questa pagina ai favourites e ogni tanto controllatela. Fate anche un salto su Facebook . Il testo in formato eBook appena pubblicato dalla Amazon (16.04.2017) LA TRADUZIONE LEGALE, ha molti brani presi da testi autentici in tabelle bilingui che con qualche accorgimento è possibile trasformarli in testi .TMX.